|
(Ga met de muis op een tekstverwijzing staan, dan ziet u de tekst. Klik op "Commentaar" en u krijgt een stukje tekst dat slaat op dit vers)
1 En meteen, vroeg in de morgen, houden* de hogepriester met de oudsten en de schriftgeleerden en heel het een beraadslaging. ° bindend brengen* zij Hem weg en leveren* zij Hem over aan °.
-
[Commentaar]
[Commentaar]
2 En ° stelt* Hem een vraag. "Bent u de koning van de Joden?" Deze nu, hem antwoordend, zegt: "U zegt het!"
3 En de hogepriesters beschuldigden Hem veel.
4 ° nu stelt* Hem weer een vraag, zeggend: "U antwoordt op niets? Neem waar van hoeveel dingen zij u beschuldigen!"
5 En ° antwoordde niet meer, niets, zodat ° zich verwondert.
[Commentaar]
6 Overeenkomstig het feest nu liet hij voor hen één gevangene vrij, juist die zij verzochten.
7 Nu was er die genoemd wordt, met de mede-oproermakers gebonden zijnde, die in het oproer enige moord hadden gepleegd.
[Commentaar]
8 En luid om hulp roepend* begint* de schare te verzoeken, zoals hij steeds voor hen deed.
9 ° nu antwoordde hen, zeggend: "Willen jullie dat ik voor jullie de koning van de Joden zou vrijlaten?"
[Commentaar]
10 Want hij besefte dat de hogepriesters Hem vanwege afgunst hadden overgeleverd.
11 De hogepriesters nu hitsen* de schare op, dat hij veeleer ° voor hen zou vrijlaten.
[Commentaar]
12 ° nu, weer antwoordend, zei tot hen: "Wat dan wordt gewild dat ik zal doen met die jullie de koning van de Joden noemen?"
[Commentaar]
13 Zij nu schreeuwen* weer, zeggend: "Kruisig hem!"
14 ° nu zei tot hen: "Wat voor kwaad doet* hij?" En zij nu schreeuwen* op bovenmatige wijze, zeggend: "Kruisig hem!"
[Commentaar]
15 ° nu, besluitend het toereikende te doen* voor de schare, laat* voor hen ° vrij en draagt* ° over, Hem met een zweep slaande*, opdat Hij gekruisigd zal worden.
16 De soldaten nu leidden Hem weg binnen de hof die het hoofdkwartier is. En zij roepen heel de legerafdeling bijeen.
[Commentaar]
17 En zij trekken Hem purper aan en een doornige lauwerkrans kroon vlechtend*, doen zij die Hem om.
18 En zij beginnen* Hem te begroeten en te zeggen: "Verheug u, °koning van de Joden!"
19 En zij sloegen Zijn °hoofd met een rietstok en zij bespuwden Hem, en knielend aanbaden zij Hem.
[Commentaar]
20 En toen zij Hem bespotten*, trokken* zij Hem het purper uit en zij trekken* Hem Zijn eigen °bovenkleding aan en zij leiden Hem uit, opdat zij Hem zouden kruisigen.
21 En zij verplichten een passerende, een zekere , een , komend vanaf een veld, de vader van en van , opdat hij Zijn °kruis zou oppakken.
[Commentaar]
22 En zij brengen Hem op de plaats, dat is letterlijk vertaald wordend "plaats van schedel."
[Commentaar]
23 En zij gaven Hem met mirre gemend zijnde wijn te drinken, welke Hij echter niet nam.
24 En Hem kruisigend* verdelen zij Zijn °bovenkleding, het lot over hen werpend wie iets zou wegnemen.
25 Het was nu het derde uur en zij kruisigen* Hem.
26 En er was de inscriptie over Zijn reden opgeschreven: "De koning van de Joden."
[Commentaar]
27 En samen met Hem kruisigen zij twee rovers, één Zijn °rechterkant en één de linkerkant.
[Commentaar]
28 (geen vers 28)
29 En die langs gaan lasterden Hem, hun °hoofden bewegend en zeggend: "Ha! Die de tempel sloopt en in drie dagen bouwt,
-
[Commentaar]
[Commentaar]
30 red jezelf, afdalend* vanaf het kruis!"
31 Evenzo ook zeiden de hogepriesters met de schriftgeleerden, onder elkaar bespottend: "Anderen redt* hij! Zichzelf kan hij niet redden*!
32 De , de koning van , laat Hem nu afdalen vanaf het kruis, opdat wij zullen waarnemen en opdat wij zouden geloven!" Ook die met Hem gekruisigd waren, smaadden Hem.
33 En toen het het zesde uur werd, kwam er duisternis over heel het land, tot het negende uur.
[Commentaar]
[Commentaar]
34 En in het negende uur roept* ° met grote stem om hulp: "Eloï, Eloï, lema sabachtani." Dat is, letterlijk vertaald wordend: "Mijn °, Mijn °, tot in wat liet U Mij in de steek?"
[Commentaar]
35 En sommigen van die er bij staan, het horend*, zeiden: "Neem waar, hij ontbiedt !"
[Commentaar]
36 Iemand nu, lopend en een spons boordevol makend* met zure wijn, deze om een rietstok heen plaatsend, gaf Hem te drinken, zeggend: "Laat hem! We zullen waarnemen of komt om hem er af te halen."
[Commentaar]
37 °, echter, een groot geluid latend, blaast* de laatste adem uit.
[Commentaar]
[Commentaar]
38 En het gordijn van de tempel wordt in tweeën gespleten*, vanaf boven tot beneden.
[Commentaar]
39 De centurion nu, erbij staande, Hem, waarnemend dat Hij zo schreeuwend* de laatste adem uitblaast*, zei: "Waarlijk, deze °mens was de Zoon van ."
40 Er waren nu ook vrouwen, vanaf veraf aanschouwend, onder wie ook de was en , de moeder van , de kleine, en van , en ,
[Commentaar]
[Commentaar]
41 die, toen Hij in ° was, Hem volgden en Hem bedienden, en vele andere vrouwen die samen met Hem opgingen* tot in .
[Commentaar]
42 En het reeds avond wordend, omdat het Voorbereiding was, dat is Voorsabbat,
[Commentaar]
[Commentaar]
43 komt ° vanaf , een achtenswaardig raadsman, die ook zelf uitziende was naar het koninkrijk van °, durvend binnen te komen bij ° en verzoekt* het lichaam van °.
[Commentaar]
44 ° nu verwondert* zich dat Hij reeds gestorven is. En de centurion tot zich roepend*, stelt* hij hem de vraag of Hij lang geleden stierf.
45 En het wetend van de centurion, schenkt* hij het lijk aan °.
46 En een linnen wikkeldoek kopend* en Hem er af halend, wikkelt* hij Hem in de linnen wikkeldoek en plaatst* Hem in een graftombe, die uitgehouwen was vanuit een rots. En hij wentelt* een grote steen op de deur van het grafgewelf.
47 de nu en de moeder van , aanschouwden waar ergens Hij was geplaatst.
Terug naar de index.
Naar Marcus 16
|
|